2008年03月21日
Chapter 9-2 文法を忘れること 2
Teacher: What is the highest technique you hope to achieve?
Lee: To have no technique.
Teacher: Very good.
(師: 君が身に付けたいと願っている最高の技は何かね?
リー: 技を持たないことです。
師: よろしい)


Enter The Dragon (「燃えよドラゴン」, 1973)より。
一流のスポーツ選手はしばしば研究熱心。
身体だけでなく頭も使う。
そして、身体と頭を心で結び、
心技体一致の境地を目指す。
反復練習をし、
考えなくても
(条件反射的に)出るよう
技を自分の血と肉にする。
英会話で言うと、
攻撃を誘うものはQuestions。
様々な質問をすることで相手を引き出す。
すると、ガードが崩れて、そこにより的確な質問を繰り出すことができる。
(つづく)
Lee: To have no technique.
Teacher: Very good.
(師: 君が身に付けたいと願っている最高の技は何かね?
リー: 技を持たないことです。
師: よろしい)
Enter The Dragon (「燃えよドラゴン」, 1973)より。
一流のスポーツ選手はしばしば研究熱心。
身体だけでなく頭も使う。
そして、身体と頭を心で結び、
心技体一致の境地を目指す。
反復練習をし、
考えなくても
(条件反射的に)出るよう
技を自分の血と肉にする。
英会話で言うと、
攻撃を誘うものはQuestions。
様々な質問をすることで相手を引き出す。
すると、ガードが崩れて、そこにより的確な質問を繰り出すことができる。
(つづく)
この記事へのトラックバックURL
http://anthropos.otemo-yan.net/t73433
※このエントリーではブログ管理者の設定により、ブログ管理者に承認されるまでコメントは反映されません